聪颖的特勒马科斯这样答道:
“听到你的话,欧迈奥斯,我心中隐隐作痛。
你看,在这种情况下,我怎么请他到家里去?
我年轻,如果有人挑起事端,与我争斗,凭我自己的双手,我难以自保。
而且,我的母亲还在犹豫不定,内心十分矛盾,不知道该留在家中,和我一起守着财产,守住她丈夫的睡床,敬重国人的议论,还是该嫁给一个赖在家中,献上大批聘礼,最高贵、最杰出的一个阿开奥斯人!
不过,客人既已到了你这里,
我理所当然应给他一些衣服,
一柄锋利的双刀宝剑和一双闪亮的绳鞋,送他去他想去的任何地方。
如果你愿意,你也可以将他留下,和你一起管理田庄,我自会送来所需要衣服和粮食,不给你和其他人增加额外的负担。但是,我不赞成混到那帮可恶的求婚者中间去,他们骄傲自大,蛮横无礼!
这位客人会受到他们的打骂,这不是我愿看到的。
不管一个人有多么强大,始终对付不了很多人!
因为人多势众,更有力量,更难驯服!”
经受磨难的奥德修斯说道:
“朋友,刚才我听了你的话,心如刀绞,那帮求婚者如此放荡不羁,为非为歹,在你的家中,做着违背你的心愿的恶事!
我想问你,你是放弃了与他们抗争的念头,还是这里所有的人民在天神的启示下全都憎恨你?
或者,你在抱怨你的兄弟
一旦遇到灾难对,一家的兄弟们总是团结成一个拳头。
但愿我还年轻,和豪壮的心灵相适合,但愿我也是神一样的奥德修斯的儿子,但愿那位久别故乡的奥德修斯突然归来!
或许这样,我们还有胜利的希望。
任何一个陌生人都可以将我的头砍下,如果在我去到拉埃尔特斯之了奥德修斯的府第时,不能给那帮可恶的求婚者带去灾难!
如果我孤身一人难敌众拳,被他们杀死,那么我心甘情愿死在自己家中,也比看着那帮恶人为非作歹的好!
他们对客人粗暴野蛮,对女仆
横加责骂,任意穿行在精美的大厅里,无节制聚众酗酒,大肆挥霍美味佳肴,日复一日,年复一年,不知何时是个尽头!”
听罢,聪颖的特勒马科斯这样答道:“尊敬的客人,我会把情况详细告诉你,并不是全体居民在天神的启示下会都憎恨我,也并不是我的兄弟们令我烦恼,当然,在困难来临的时候,自家兄弟应抱成一团。
可是,克罗诺斯之子使我的家族单传,阿尔克西特斯只生了一个儿子拉埃尔特斯,拉埃尔奥斯也只生了我父奥德修斯,而奥德修斯生了我这根独苗,没有因为我而享受过乐趣。
现在,我的家中聚满了许多无耻之徒,他们都是附近各个海岛上的显贵,来自杜利基昂、萨墨和林木繁茂的扎昆托斯还有许多是伊塔卡岛上的贵族青年,纷纷来到我家,向我母亲求婚。
一个个厚着脸皮地挥霍我家的财产,母亲既不拒绝他们,又无法赶他们走,任凭他们胡作非为,不用多久,也会把我毁掉!
不过,我们如何努力也无济于事,一切都由天神决定。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:老残游记 哈佛百年经典第05卷:本杰明·富兰克林自传;约翰·伍尔曼日记 二手时间 子夜 麦田里的守望者 悲惨世界 哈佛百年经典第04卷:君主论;乌托邦;马丁·路德论文和演讲集 围城 传奇 资本论(第三卷) 呐喊 骆驼祥子 荷马史诗·伊利亚特 哈佛百年经典第06卷:英国现代戏剧 论语 理想国 战争与和平 哈佛百年经典第07卷:神曲 资本论(第一卷) 资本论(第二卷)