在我自愿和神志清醒地同这个世界诀别之前,一项最后的义务逼使我要去把它完成:向这个美丽的国家巴西表示我衷心的感激。它对我是那样善良,给予我的劳动那样殷勤的关切,我日益深沉地爱上了这个国家。在我自己的语言所通行的世界对我说来业已沦亡和我精神上的故乡欧洲业已自我毁灭之后,我再也没有地方可以从头开始重建我的生活了。
年过花甲,要想再一次开始全新的生活,这需要一种非凡的力量,而我的力量在无家可归的漫长流浪岁月中业已消耗殆尽。这样,我认为最好是及时地和以正当的态度来结束这个生命,结束这个认为精神劳动一向是最纯真的快乐、个人的自由是世上最宝贵的财富的生命。
我向我所有的朋友致意!愿他们在漫长的黑夜之后还能见得到朝霞!而我,一个格外焦急不耐的人先他们而去了。
斯蒂芬·茨威格
一九四二年二月二十二日于彼得罗保利斯
(高中甫 译)
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:一月十六日夜 阿特拉斯耸耸肩 队列之末4:最后一岗 福楼拜的鹦鹉 一个被出卖的杀手 四面佛 婚后动情 队列之末:有的人没有 源泉 奥吉·马奇历险记 理想 陛下难当 浪漫主义宣言 队列之末3:挺身而立 命运的内核 绝世神医 奥丁的子女:北欧神话故事集 一个人 妖女住手 队列之末2:再无队列