克瑞西达
真讨厌!现在他又要来把我取笑了;叫人怪不好意思的!
潘达洛斯上。
潘达洛斯
啊,啊!其味如何?喂,你这位大娘子!我的甥女克瑞西达呢?
克瑞西达
该死的坏舅舅,老是把人取笑!你自己害得我——现在却来讥笑我。
潘达洛斯
害得你怎样?害得你怎样?让她自己说,我害得你怎样?
克瑞西达
算了,算了,你这坏人!你自己永远做不出好事来,也不让人家做一个安安分分的人。
潘达洛斯
哈,哈!唉,可怜的东西!真是个傻丫头!昨天晚上没有睡觉吗?他这个坏家伙不让你睡吗?让妖精抓了他去!
克瑞西达
我不是对您说过吗?我恨不得打他一顿才痛快!(内叩门声)谁在打门?好舅舅,去瞧瞧。殿下,您再到我房里坐一会儿;您在笑我,好像我的话里头存着邪心似的。
特洛伊罗斯
哈哈!克瑞西达不,您弄错了,我没有转这种念头。(内叩门)他们把门擂得多急!请您快进去吧,我怎么也不愿让人家瞧见您在这儿。(特洛伊罗斯、克瑞西达同下。)
潘达洛斯
(往门口)是谁?什么事?你们要把门都打破了吗?怎么!什么事?
埃涅阿斯上。
埃涅阿斯
早安,大人,早安。
潘达洛斯
是谁?埃涅阿斯将军!哎哟,我人都不认识啦。您这么早来有什么见教?
埃涅阿斯
特洛伊罗斯王子在这儿吗?
潘达洛斯
在这儿?他在这儿干么?
埃涅阿斯
算了,大人,我知道他在这儿,您不用瞒我。我有一些对他很有关系的话要跟他说。
潘达洛斯
您说他在这儿吗?那么我可以发誓,我一点也不知道;我自己是很晚才回来的。他到这儿来干么呢?
埃涅阿斯
算了,算了,您这样替他遮掩,也许是对朋友的一片好心,可是对他没有什么好处。不管您知道不知道,快去叫他出来;去。
特洛伊罗斯重上。
特洛伊罗斯
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:冬天的故事 麦克白 错误的喜剧 亨利五世 仲夏夜之梦 亨利六世 暴风雨 科利奥兰纳斯 一报还一报 安东尼与克莉奥佩特拉 亨利四世 亨利八世 皆大欢喜 漫长的中场休息 爱的徒劳 辛白林 绝代龙帝 第十二夜 警察陆令 理查三世