完全不是那么回事。人人都知道斯尼威尔夫人您的一句话或是一个眼神比许多人费大量细节描绘的效果还好,即使他们碰巧知道了一点真相来支持其观点。
斯尼威尔夫人
是的,我亲爱的斯内克。当我通过努力获得成功时,我不会虚伪到不承认自己是喜悦的。年轻时,我因造谣中伤受过伤害,我承认,从那时起我就知道没有什么比得上让他人的名誉沦落到跟我那时一样更快乐了。
斯内克
这再正常不过了。但是,斯尼威尔夫人,您最近找我去做的事,老实说,我不清楚您的动机是什么。
斯尼威尔夫人
我猜你是指我的邻居彼得·提泽尔爵士一家的事吧?
斯内克
是的。他家有两个年轻兄弟,父亲死后,彼得爵士就当起了他们的监护人。哥哥性格尤其温和,人们都说弟弟是他们国家里最骄奢淫逸的人,没有朋友,且品行不端。哥哥曾公开承认是夫人您的爱慕者,显然也是您所喜欢的;弟弟倾慕于彼得爵士的保护人玛丽亚,她也自称爱上了他。现在,面对这种情况,我是完全不能理解的,您,拥有为数不少的遗产,又是骑士遗孀,为什么不接受瑟菲斯先生这样好脾气、有前途的一个人呢?我更不明白,为什么您会如此热衷于破坏他弟弟查尔斯和玛丽亚之间的感情呢?
斯尼威尔夫人
好吧,现在我就解开你的疑惑,我必须告诉你,我与瑟菲斯先生之间的交往并没有一点爱情存在。
斯内克
哦!
斯尼威尔夫人
他真正喜欢的人是玛丽亚,也许是喜欢她的财产,但发现弟弟是自己的对手后,他不得不戴上了矫揉造作的面具,并得益于我的协助。
斯内克
我还是不解的是,为什么您对他的成功这么感兴趣?
斯尼威尔夫人
天哪!你也太迟钝了吧!难道你就猜测不到迄今我还因羞愧甚至对你都隐藏的弱点吗?我非得坦白说查尔斯——那个骄奢淫逸的浪荡子,声名狼藉之徒——才是我真正热切渴望,愿意牺牲一切得到的人吗?
斯内克
现在,你的行为的确是前后一致的了,但你怎样和瑟菲斯先生达成对外保密的共识呢?
斯尼威尔夫人
为了我们共同的利益。很早之前我就认清了他的真面目。我知道他狡猾,自私,恶毒——总之,他是一个感情用事的无赖;他被彼得爵士及所有认识他的人误认为是一个深谋远虑、判断力强、慈悲善良的模范青年。
斯内克
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:金粉世家 好兵帅克 傲慢与偏见 哈佛百年经典第04卷:君主论;乌托邦;马丁·路德论文和演讲集 哈佛百年经典第02卷:国富论 挪威的森林 初刻拍案惊奇 喧哗与骚动 老人与海 哈佛百年经典第03卷:约婚夫妇 圣女贞德 警世通言 哈佛百年经典第01卷:民间传说与寓言 醒世恒言 鼠疫 哈佛百年经典第05卷:本杰明·富兰克林自传;约翰·伍尔曼日记 喻世明言 智慧书中英双语典藏版 米嘉之恋 二刻拍案惊奇