麦克白夫人上。
麦克白夫人
酒把他们醉倒了,却提起了我的勇气;浇熄了他们的馋焰,却燃起了我心头的烈火。听!不要响!这是夜枭在啼声,它正在鸣着丧钟,向人们道凄厉的晚安。他在那儿动手了。门都开着,那两个醉饱的侍卫用鼾声代替他们的守望;我曾经在他们的乳酒里放下麻药,瞧他们熟睡的样子,简直分别不出他们是活人还是死人。
麦克白
(在内)那边是谁?喂!
麦克白夫人
嗳哟!我怕他们已经醒过来了,这件事情却还没有办好;不是罪行本身,而是我们的企图毁了我们。听!我把他们的刀子都放好了;他不会找不到的。倘不是我看他睡着的样子活像我的父亲,我早就自己动手了。我的丈夫!
麦克白上。
麦克白
我已经把事情办好了。你没有听见一个声音吗?
麦克白夫人
我听见枭啼和蟋蟀的鸣声。你没有讲过话吗?
麦克白
什么时候?
麦克白夫人
刚才。
麦克白
我下来的时候吗?
麦克白夫人
嗯。
麦克白
听!谁睡在隔壁的房间里?
麦克白夫人
道纳本。
麦克白
(视手)好惨!
麦克白夫人
别发傻,惨什么。
麦克白
一个人在睡梦里大笑,还有一个人喊“杀人啦!”他们把彼此惊醒了;我站定听他们;可是他们念完祷告,又睡着了。
麦克白夫人
是有两个睡在那一间。
麦克白
一个喊,“上帝保佑我们!”一个喊,“阿门!”好像他们看见我高举这一双杀人的血手似的。听着他们惊慌的口气,当他们说过了“上帝保佑我们”以后,我想要说“阿门”,却怎么也说不出来。
麦克白夫人
不要把它放在心上。
麦克白
可是我为什么说不出“阿门”两个字来呢?我才是最需要上帝垂恩的,可是“阿门”两个字却哽在我的喉头。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:我嫁给了共产党人 人性的污秽 仲夏夜之梦 终成眷属 女孩和女人们的生活 公开的秘密 爱的进程 漫长的中场休息 一报还一报 恨,友谊,追求,爱情,婚姻 雅典的泰门 小心说话 基督的最后诱惑 神秘支配者 好女人的爱情 快乐影子之舞 幸福过了头 辛白林 绝代龙帝 美国牧歌