特雷萨说:
“我还是等着雷克斯想出什么法子来吧。如果我能让老艾米莉意识到他多么有才华,能给他个出头的机会,而不是默默无闻地做个普通的医生,那是多么重要……哦,查尔斯,我们只需要几千英镑,就能彻底改变我们现在的生活!”
“希望你能如愿,虽然我觉得没什么希望。你之前那段狂放的生活的确花了不少钱。我说,特雷萨,你不认为可怜的贝拉和可疑的塔尼奥斯能得到什么,对吗?”
“我看不出钱能给贝拉带来什么好处。她的衣服像个破布袋子,品位完全上不了台面。”
“哦,”查尔斯含糊地说,“我想,她还指望为那两个一无所有的穷孩子争点儿什么呢,送他们去上学、矫正牙齿、上音乐课。重点不是贝拉——是塔尼奥斯,我敢打赌,他肯定眼红,希腊人绝对是这样。你知道他已经快把贝拉榨干了吧?把钱都拿去投机做生意,结果赔了个精光。”
“你觉得他能从老艾米莉那儿得手?”
“只要我从中作梗,他就没戏。”查尔斯咧开嘴,笑着说。
他从房里出来,晃晃悠悠地走下楼梯。鲍勃正在门厅里,一看到查尔斯就赶忙凑上去。小狗很喜欢他。
它跑向客厅门口,回头望着查尔斯。
“怎么了?”查尔斯问道,大步跟上去。
鲍勃急匆匆地跑进客厅,满怀期待地坐在一张小写字台旁。
查尔斯一路跟随。
“到底是怎么回事?”
鲍勃摇着尾巴,两眼紧盯着写字台的抽屉,不时发出哀求的叫声。
“里面有你想要的东西?”
查尔斯拉开最上面的抽屉。他扬起了眉毛。
“宝贝儿,宝贝儿。”他说。
抽屉一边有一沓钞票。
查尔斯从中间拿起一沓数起来。他笑着抽出三张一镑和两张十先令的钞票,装进口袋,再把剩下的小心翼翼放回原位。
“这可真是个好主意,鲍勃,”他说道,“你叔叔我总算有钱花了,一点儿现金还是很管用的。”
查尔斯关抽屉的时候,鲍勃不满地小声吠了一声。
“不好意思,老伙计。”查尔斯道歉。他拉开下面一个抽屉。鲍勃的球就躺在抽屉的角落里。他拿了出来。
“给你,好好玩去吧。”鲍勃接住球,欢快地跑出客厅。楼梯上立刻传来球弹落的声音。
查尔斯大步走进花园。真是个阳光明媚的早晨,空气中有紫丁香的香气。
阿伦德尔小姐让塔尼奥斯医生坐在她身旁。他正在谈论英式教育对孩子的好处——卓越的教育品质,还说着他多么遗憾自己没有能力供孩子们享受这样奢侈的教育。
查尔斯带着恶意得到满足的快感,微微一笑,漫不经心地加入谈话,巧妙地把话题引到完全不相干的主题上。
艾米莉·阿伦德尔对着他微笑,笑容十分亲切。他甚至幻想,她是否被自己的策略逗得很开心,借由这笑容鼓励他继续。
查尔斯瞬间来了精神,说不定,在他离开之前——
他是个无可救药的乐天派。
下午,唐纳森医生开车来接特雷萨,去当地一个名叫沃斯姆大教堂的景区游览。他们一路逛着,从教堂走到了树林里。
雷克斯·唐纳森滔滔不绝地讲着自己的研究理论和实验成果。虽然特雷萨一点儿也不懂,但还是一边出神地听,一边自顾自地琢磨:
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:死亡草 沉睡谋杀案 加勒比海之谜 命案目睹记 古墓之谜 复仇女神 悬崖山庄奇案 马普尔小姐最后的案件 诗人 人性记录 谋杀启事 寓所谜案 黑麦奇案 破镜谋杀案 藏书室女尸之谜 死了七次的男人 借镜杀人 伯特伦旅馆 全能侦探社 眼之壁