布拉依斯高) 君特尔斯塔尔,乡村大街5号 我亲爱的茨威格! 请原谅,我这么晚才回复您友好的、令我感到十分愉悦的来信。迟至今日作复,原因是我不懂得外语,只能用俄语说话和写作;我那位精神生活中的至交,他能翻译我写给您的这封信,可他有整整一个月不在我的身边。现在他回来了,于是我极为愉快给您写这封信。 茨威格,在我读到您的小说《热带癫狂症患者》、《一个陌生女人的来信》之前,我除了您的名字,几乎一无所知。第一个中篇我不是特别喜欢,可第二个中篇,它那真挚动情的语调,它那对待女人的超人的温柔,题材的独创性,以及那种魔法般的只有真正的艺术家所具有的表现力,感人至深,直深入我的肺腑。当我读这篇小说时,我高兴地笑了起来——您写得是这样美啊!对您的女主人公的...
相邻推荐:福楼拜的鹦鹉 奥吉·马奇历险记 源泉 一个人 队列之末:有的人没有 绝世神医 浪漫主义宣言 一个被出卖的杀手 婚后动情 奥丁的子女:北欧神话故事集 队列之末3:挺身而立 一月十六日夜 陛下难当 理想 妖女住手 阿特拉斯耸耸肩 队列之末2:再无队列 命运的内核 四面佛 队列之末4:最后一岗