你相信吗?这其实不是一串乱码,而是一首诗,题名《越人歌》。 不过,这首诗是用楚地的古越语写成的,汉字起到的作用只是标记发音,所以成了这个样子。 如果翻译成汉语,是这样的: 「今夕何夕兮,搴舟中流。 今日何日兮,得与王子同舟。 蒙羞被好兮,不訾诟耻。 心几烦而不绝兮,得知王子。 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。」 传说,这是战国时期一位越人船夫向楚国鄂君子晳表达倾慕之情时吟诵的诗歌。 在先秦时代,中国南方百姓普遍使用的依然是汉语之外的「蛮语」,经历秦汉魏晋南北朝上千年的演变,这些语言才消失在了历史的长河里。 汉语的在中国南方的同化进程是怎样...
相邻推荐:我每十日解救一次世界 宫廷缘起:高智商女主的后宫生存法则 不当舔狗后,校花哭问为什么! 偏执试剂:男主为何会这样 重返高中当学霸 结婚练习生 管理者高效辅导指南:唤醒员工潜力和责任感 宴清都:长公主房子塌了 修文物的男人 段旭东的时间管理法:搞定时间管理,成为高效能人士 将宇宙一军: 杨晚晴独家中短篇科幻小说集 黑暗中的笑殓:洛氏恐怖与死亡威胁 你瞒我瞒:秘密的模样,就是爱情的真相 爱自己才是开始:关爱女性健康攻略 妖界降临,御妖的我开心坏了 真相之外:历史谜案背后的权力博弈 鉴爱高手,秘密日记 婚不单行:他为鱼肉,我为刀俎 白日焰火:暗夜人生里的微光爱情 有点心机又如何:戏精女孩鉴爱手册