顶点小说网

《伯纳黛特》译后记 对错都是为了爱

了本书。她说那家书店很妙,书都用牛皮纸包起来,看不到内容,但总能选到好看的书。她给我的这本也一样,用牛皮纸包得好好的,上面有人用钢笔写了一行字,“这是一个关于失去与得到的故事”(This is a story about lost and found)。我没有立刻拆开。几天后送走玮华,拆开随意看了几页,发现这是本美国当代小说,不仅是当代小说,作者还非常年轻,是我很喜欢的一部美剧《发展受阻》的编剧之一。我很久没看过这类型的书了,一读之下,觉得内容相当有趣,满篇抖机灵、地图炮,动不动就来两句绵里藏针的讽刺,是年轻作者该有的灵气与青春。看到一半我发现自己在有意无意地默默翻译书中一些好玩的句子。我是网络碎片文化的受害者,但也为碎片文化所迸发的语言新活力而欣喜(说实话:我觉得网络流行词汇使用得当的话,...

相邻推荐:我捧红了顶级流量[穿书]  伊凡·伊里奇之死  星形广场  星际宅急送  熊镇  奥古斯都  知识与爱情  漂泊的灵魂  被仙尊大佬争抢后我成了最强团宠  爱伦·坡短篇小说集  浪潮  窄门  时间的礼物  从神级导演开始  美丽的青春  玻璃珠游戏  海上钢琴师  艺术家的命运  水泥花园  巫术师  

已完结热门小说推荐

最新标签