。当时托妮 · 莫里森还没有获得诺贝尔文学奖。依稀记得这本书的句子很短,书非常薄,正因为薄,所以格外珍惜,觉得自己总有一天会把它读完。可是即便在手边放了很久也没有看上几个字。但我还是无缘无故地喜欢那几乎是简陋的装帧和影印的感觉。后来, 莫里森获了诺贝尔奖,《世界文学》杂志社为了配合社科院外文所邀请莫里森访华的活动,举办了一次《最蓝的眼睛》中某个片段的翻译竞赛,翻译家邹海仑老师鼓励我参加,我还真动起笔来。然而最后,连我自己都忘记是否译完并提交了那篇译文。很可能是没有译完。当时,我对好东西的判断还没有今天这么成熟,大概还处于喜欢“轻佻风格”的阶段。 多年以后,出版社找到我来译《最蓝的眼睛》,沉淀在潜意识中的记忆使我几乎没有丝毫犹豫,即刻应允。于是,我终于有了把这本没有翻阅过却无端喜...
相邻推荐:世上最美的溺水者 佩德罗·巴拉莫 修仙从祖先显灵开始 使女的故事 苦妓回忆录 孤独的幸存者1:红如鲜血 午后曳航 去往第九王国 来一点信仰 别让我走 知更鸟女孩3:神秘人 瀚海唐儿归 你就这样失去了她 一日重生 为奴十二年 孤独的幸存者3:暗如黑檀 弹幕告诉我杀人凶手是他 修道院纪事 爱 孤独的幸存者2:纯如白雪