我想。你往哪里逃,奥斯卡?我问自己。政治事件,所谓的铁幕,禁止我逃往东方。我的外祖母安娜·科尔雅切克的四条裙子,至今鼓起在卡舒贝的土豆地上,提供保护。可我呢,却不能把它作为逃跑的目的地,虽说如果真要逃跑,我认为,唯一有希望的便是逃到我的外祖母的裙子底下去。 附带提一笔:今天,我过我的三十岁生日。一个三十岁的人有义务像个堂堂男子汉,而不是像个学徒似的去谈论逃跑这个主题。玛丽亚,她给我带来了蛋糕和三十支蜡烛,并说:“现在你三十岁了,奥斯卡。现在,你变得理智的时间慢慢地到了!” 克勒普,我的朋友克勒普,像以往那样送我爵士乐唱片,还带来了五根火柴,点燃了我的生日蛋糕上的三十支蜡烛。“人生始于三十!”克勒普说,他自己二十九岁。 维特拉,我的朋友戈特弗里德,他最...
相邻推荐:叶之震颤:毛姆南太平洋故事集 宠儿 柏油娃娃 惹婵娟/我的蛇蝎娘子 修鬼:开局就有红粉骷髅 试论疲倦 俄罗斯套娃 殉教 臣本书生,不谙世事…… 玩笑 爵士乐 我的瓶中宇宙 天堂 失明症漫记 恩惠 我在忍界靠经营暴富 所罗门之歌 最蓝的眼睛 双生 秀拉