型会议,最多时能达到十个,可中国全国的专业同传也不过几十人而已,因为工作强度的关系,每个同传负责一次会议连准备带休息需要一周时间,这让翻译人手大大的不足。不过现在很多会议都是英语与其他外语互译,这也是陈耀阳所寻求的解决之道。 其实,对于吴云而言,找个同传说难也不难,虽然他在美国没什么根基,也没有太要好的朋友,但这种程度的帮助也很好办。现在的问题其实是怎么帮。 陈耀阳要求的中介,在美国大都是AIIC(国际同声翻译协会)的成员,这是一个民间自律组织,中国加入该组织的同传大约有30人,而该组织与联合国签订的薪金待遇是每天元。这就是问题所在了。 因为物以稀为贵的原因,中国的资深同译每小组(一般是3人)经常拿着8000到12000元不等的日薪,这也是陈耀阳开价...
相邻推荐:狩星战纪 无尽宇宙位面 白胡子:我走俩月,成17皇了? 亿亿兆神豪的开挂人生 末世猎人 破天生化 生化之重生王者 星际战神 无尽殖装 基因掠夺者 深寒末日 饿鬼随行 三体2:黑暗森林 生化末日之重活暴君 苏十二是什么小说 末日宅男 星际真龙 无主杀星 最后一场人鬼之战 龙威